Rue de Condé

都会から田舎へ -NY Finger Lakesでの生活-

Fukushima: 処理水への反応②/日本からの船便/ガーデニング

こんにちは

今日から16歳以上のワクチン接種が全米で行われるようになりましたね。

今日はFukushimの処理水放出決定を受けて、米仏メディアの反応を見たいと思います。

ニュースで耳にする英語やフランス語単語も学びます。

私は医療系の放射性物質知識以外は素人です。リンクをつけますので、もし興味のある方はご自身でも調べてみてください。

 

↓前半記事 

 

 

【アメリカ報道】

NPR: 日本がフクシマの排水を太平洋に捨てる

www.npr.org

dumpとかwastewaterとかいう時点でちょっとマイナスな印象を与えますね。

言葉のチョイスって大事・・・こちらはFriend of the Earth Japanという環境系NGO団体の人にインタビュー?しているのが中心?

She adds that a series of hearings intended to canvass residents' opinions on the Fukushima water issue involved almost all men, thereby excluding women's viewpoints.

 (...)

Another problem is that "TEPCO and the government said the water just contains tritium, which cannot be separated from water. But it turned out that the water contains more radioactive materials. But they didn't disclose that information before."

男女の観点、というのは考えていなかったので、この指摘は面白いと思ったけど、後半のトリチウム以外についての言及を依然していなかったかどうかについては記憶にないです (「トリチウムだけ」とは言っていないような???それとも最近言い方を変えたんでしたっけ???)。 

 

トリチウムは自然にもあり、今回の処理水では人体や環境への影響はかなり低いという点はおさえつつも、やはり他の核種について説明がほとんどないことが不満な様子。

 

たしかに、私もその点は殆ど政府や東電は軽く流すだけで、そういうのが心理的に不信感とかにつながるんだろうな~なんて思います。

 

ワクチンもそうだけど、科学的な証拠じゃ多くの人は納得できないんですよね。

 

  • premise: 前提、根拠
  • a swath of land: 広大な土地

 

CNN: フクシマの処理水の海洋放出

www.cnn.com

 

記事後半は中国韓国の反応でした。うん。

 

 

The United States, meanwhile, showed support for its ally's decision.
"In this unique and challenging situation, Japan has weighed the options and effects, has been transparent about its decision, and appears to have adopted an approach in accordance with globally accepted nuclear safety standards," the US State Department said in a statement. 
CNNは割とおだやかな印象でした。
 

NYT: フクシマの排水を海に流す

www.nytimes.com

こちらもGreenpeace Japanや漁業関係者、中国韓国の反応を紹介。

IAEAやアメリカは支持の姿勢を示したことも触れています。

アメリカは第五福竜丸のこともあるから、批難しづらいのでしょうか。

 

“Rather than using the best available technology to minimize radiation hazards by storing and processing the water over the long term,” the statement added, “they have opted for the cheapest option, dumping the water into the Pacific Ocean.”

これは一応国の見積もりが出ていて、たしかに一番安いですね (以下資料7ページ)

https://www.meti.go.jp/earthquake/nuclear/osensuitaisaku/committtee/takakusyu/pdf/018_00_01.pdf

素人目で見る感じ、この5つの可能性が公正に評価されたとしたら、法規制とか現実問題海洋放出を普通に選ぶだろ (苦笑) と思ってしまいましたが。

 

【フランスの報道】

20minutes: オリンピックプール400個分の処理水放出

www.20minutes.fr

20minutes、オリンピックかけてきた 笑。こういうセンス好き。

 

こちらでは主に政府の決断に地元漁師・農家が不安をもっていること、中国や韓国など"日本と歴史的に多くの議論をもってきた隣人たち"が反対している事などを書いていた。

La décision, annoncée mardi, a été dénoncée par de nombreux voisins asiatiques, notamment car l'eau contient du tritium, dangereux pour la santé à très hautes doses

との副見出しだけど、「トリチウム」に関しては (すべての原発ではないし、ちょっと意図的なデータの取り方にも見えたけど) 各国データを出していて、韓国や多くの国よりも低いんだから、そのあたりディスカッションしてほしかった。

 

また、フランスの姿勢についてはここからは読めなかった。

「我が国はもっとトリチウム流してます!」

なんてわざわざいう報道もないか(;´∀`)

でももっと原発大国からのスタンス見たかった

 

↓ フランスさんは脱カーボンのほうを取るようです。(今のところ日本の決定へのコメントは見つかりませんでした)

 

  • citernes: 貯水槽
  • rumeurs néfastes
  • houleuse: 荒れている
  • contentieu: 論争

 

Le Moonde: 日本が汚染水放出を決定

www.lemonde.fr

Le Mondeさんはタイトルから「汚染水」という言葉を使い、かなり攻め気味。

Car 80 % de l’eau stockée reste, malgré un traitement par le système de filtration ALPS, chargée de soixante-deux nucléides, dont du strontium-90 et du césium-137, à des niveaux supérieurs aux normes environnementales.

ALPS処理にもかかわらず、未だにタンク内の80%もがセシウム137やストロンチウム90などをはじめとする62核種を環境基準以上で含んでいる

 

La Compagnie d’électricité de Tokyo (Tepco, propriétaire de Fukushima Dai-ichi) prévoit un second traitement. Selon les résultats d’un essai de second traitement réalisé fin 2020, seuls demeurent détectables le cobalt 60 à 0,233 bequerels par litre (Bq/l, norme à 200 Bq/l), le carbone 14 à 15,6 Bq/l (norme à 2 000 Bq/l) et le tritium à 272 000 Bq/l (norme à 60 000 Bq/l). Un processus de dilution doit par la suite faire baisser le tritium à des niveaux acceptables.

 多くの報道でぶっ飛ばされる、トリチウム以外の実際の数値を出している数少ない報道

 

  • subir: 受ける、被る
  • aval: (avalisation) 承認、支持

 

 

因みに、東電のHPから私が見つけられたデータでは62核種すべては分かりませんでした。どこにデータあるんだろう。

 

以下、東電の報告資料に見られた核種

https://www4.tepco.co.jp/decommission/progress/watertreatment/images/exit.pdf

β線放出核種

  • セシウム (Cs)-134, 137
  • ストロンチウム (Sr)-90
  • コバルト (Co)-60
  • アンチモン (Sb)-125
  • ルテニウム (Ru)-106
  • ヨウ素 (I)-129

α線放出核種

  • マンガン (Mn)-54
  • ストロンチウム (Sr)-89
  • テクネチウム (Tc)-99
  • 炭素 (C)-14
  • ロジウム (Rh)-106

 

幾つかは医療でも利用されていますね。

長いので今日はこの辺で、今後これらのデータも素人ながら詳しく見ていきたいと思います。

 

【日本からの船便】

母親がちょくちょく船便を送ってくれます。

「送るのも楽しみの一つだし、とりに来てくれるから」

と言ってくれるので甘えています。

 

2月の初めに出してくれたものが今朝届いて (まだ2箱中1つ)

沢山の日本の食べ物にテンション上がる。

 

今週末は義父の誕生日で、実家に帰る予定なので

いくつかおすそ分けもできるので嬉しい。

 

殆どが大体2カ月で届いています。

年末年始はアメリカ側の都合 (手書きはNGになった) でのシステム変更で

バタバタしたせいかかなり時間がかかりましたが

通常運転に戻っているようです。

 

フランスへも船便を出したことがありますが

「何が起きたの?」と言わんばかりのダメージと、再配達はしませんの一点張りで大変だったんですが、

 

アメリカは今のところどの箱もかなり綺麗な状態で、

再配達も何も玄関にポーンとおいておいてくれるので

有難いです。

 

因みにフランスからアメリカまたは日本に荷物を送った際 (自分で用意した段ボール) は、やはりダメージが大きかったので

フランスのものの扱いに問題があるのだろうなと思っています。

(フランスの郵便は悪名高いです 笑)

 

因みに日本やフランスには「本・DVD・書類」は格安で送れるプランがあります。

本好きにはかなり有難いシステムです。(船便扱いになるのでやはり2カ月ほどかかりますが、船便よりもさらに安いので、急ぎではない場合はこれがおすすめ。ただし、アメリカについては追跡がありませんでした。でも問題なく届いてます)

 

ただし、日本の場合は特定の郵便局のみの扱いで

フランスも郵便局員でもそのシステムを知らない人が多いです 笑

 

アメリカでもし離婚してアメリカを離れることになったらこの本安く送れる方法あるんだろうか、なんてはじめのうちは心配しましたが

今のところそのようなことにはならなそうなので安心しています。

 

【ガーデニング】

先日知人から借りている畑のクリーニングに行きました

主に雑草を抜く作業。

これからマルチをしいて、馬の糞をまいたり土づくりをして (知人の家では馬を二頭かっていて、去年も使わせてもらいました)、畑の準備を少しずつ進めます。

 

 

 

一方で、一週間ほど前にtransplant用にいくつか種をまきました。

 

今日水やりをしていると、カモミールとキヌアとコットンが芽を出していて

何とも愛おしかったです。

 

本葉くらいになるまでは私と野鳥の戦い。彼らはいつも種を狙っています・・・

特にカーディナルとブルージェイはちらちらと様子を見にきているので注意せねば 。

tikitikis.hatenablog.com

 

作業をしていると、知人宅の息子さん (25くらいか?) にも会えて、

今年は自分の食べ物をどれだけ自分で収穫できるかを試すといっていました。

 

色々お互いに作付けしていない物も多いので、苗の交換とか作物の交換とかできたらいいな。今年は新しくゴマを育てるといっていました。私たちも気になっていたので、今後のアップデートが楽しみです。

 

 

今日もここまで読んでいただいてありがとうございました。

ブログランキングにも参加しています。よろしければ励みになりますのでクリックをお願いいたします。

にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ