Rue de Condé

都会から田舎へ -NY Finger Lakesでの生活-

NYの庭に二羽ニワトリ: Flock of Chickens in back yards

こんにちは

NY州では本日3/30からワクチン対象が30歳以上に引き下げられましたね。

私の住んでいるところは今のところ主にファイザーのみのようです。

これまでの対象で割とカバーされていた&土地柄Cornell関係者が多く、そこでカバーされていたので、今回一気に希望者が増えることはないかなとも思いますが

少し様子を見て打つことを考えようかなと思います。

(ワクチンを打った後は大体寝込むし、二回打つのが面倒なのでJ&Jの一回のものが良いななんて思ったりもしています 笑)

 

今日からCornellのオンラインコースが始まりました

tikitikis.hatenablog.com

オンラインは自分の好きな時間に自分のペースでできて嬉しい。

 

が、今回の記事はそれではなく・・・笑 

 

NY州の自宅でニワトリを飼育するためのCertificateをZoom webinerで取得したのでそちらについての記事です。我が家の近所では結構ニワトリを飼っている家も多く、夫の実家も昔飼っていたそうです。(なぜか私の以前の勤め先の研究所敷地にもいました)

 

今年は何も準備していなかったので無理ですが、近々かいたいなと思っています。

 

また、講義中に初めて知った単語をメモしたのでそちらからも英語を学び、NY州のfarmingについても学んでいきたいと思います。

 

実際のニワトリ飼育には具体的な様々な準備や知識が必要です。本記事はそれらについてはカバーしていませんので、もし興味がある方はご自身の自治体のルールをチェックしてみてください。

 

【NY州のニワトリ飼育ルール】

NY州では自宅庭で少数のニワトリを飼育することを許可しており、特に私のいるFinger Lakes地域では新鮮な卵目的や様々な目的からそれを推奨しています。

 

法令上必要なのは、

ニワトリ飼育の講義を受けてCertificate (無料) を得ること

これだけです。

f:id:tikitikis:20210327043337j:plain


 

実際、最低限必要なのは

- 土地 (ニワトリが自由に動き回れる場所"run"と夜や寒い時に過ごす小屋"coop")

- 囲いや屋根 (predetorsから守る)

- 餌 (特に雛)

- 巣 (卵を産むところ)

- 棒など (止まり木)

- 世話する人 

- ヒーター (特に雛)

 などでしょうか

 

【なんでニワトリを飼うの?】

  • 新鮮な卵を食べるため/売るため 
  • 鶏肉のため
  • 副次的に窒素分の高い有機肥料を得るため
  • 子供の食育
  • ニワトリが好きだから 

 

初めて知ったんですが、ニワトリの卵はそのままの状態では常温で1カ月もつらしいです。(だから田舎のおうちとかにはワイヤーのオシャレなエッグバスケットがキッチンにあるんですね!!!)ただ、卵を水で洗うと、この卵表面のコーティングがなくなり、雑菌から守れなくなるため、冷蔵保存が必要だそうです。

f:id:tikitikis:20210327043310j:plain

NY州では特別な届出の必要なく、卵をスタンドなどで販売することができるそうです!?が、販売される卵は水洗いしたものであることが条件であるため、冷蔵庫などを整備する必要があるそうです。

 

【資格の取り方】

私はCornell Cooperative Extension (CCE) の講義をとりました。

こちらは毎年2月ごろに数回講義があります。

一度Certificateを得れば、更新などもなくずっと使うことができるそうです。

cals.cornell.edu

私はTompkins Countyなのでそちらのコースをとりました

CCEはNYのすべてのCountyにオフィスがあるようですので、興味のある方はお住いのCountyをチェックしてみてくださいね。

cals.cornell.edu

CCEは毎週のように無料ウェビナー (スケール。私は完全無料の時以外はなるべく払うようにしています) を行っています。

Countyによってクオリティも違うようですが、ガーデニング・農業だとSeneca, Chemong Countyなどが良いものが多いと元農家の夫が言っていました。

ウェビナーは勿論住んでいるCounty以外のものも参加可能です。

 

私は他に蜂の飼い方セミナーに参加しました。他にもいろいろ気になる!

 

【学んだ英語】

omnivores: 雑食、なんでも食べる

ニワトリは何でも食べる!ので餌も簡単ですね。ただ、リンゴの種は彼らにとって独らしいのでリンゴの芯部分をあげる場合は気を付けないとですね。

 

coop: (ニワトリ) 小屋、狭い小屋。スラングで刑務所という意味も

日常的な表現でbe cooped up (引きこもる) というものがあります。コープではなくクープ。

 

forage: (馬やfarm animalsのための) 飼料

動詞として使われる場合は (主に食べ物を) 探しに行くという意味があるようです。

-The children had been living on the streets, foraging for scraps.
-The pigs foraged in the woods for acorns.
-The chef offers special dishes of wild and foraged foodsincluding wood pigeon and snails.

 

【ヒナの入手】

ひよこは大体今の時期 (3月中旬ごろ~) にAgwayなどのホーム・ガーデニングセンターで買うことができます

繁殖目的でない限りはすべてメスを飼う必要があります (雄鶏Roosterは鳴き声がうるさいし、気性が荒い。また、rooster1に対してhenが5-10羽必要)。これは"Runs"というところでチェックできてsexedとなっていればhenです。

まぁお店の人に効くのが一番かな・・・

雛の性別は凄く見分けるのが難しいので、たまにhenと書かれていてもroosterだったりするらいいですが・・・

 

あとは、地元のブリーダー、ファームから入手するのも◎

 

 

【今日よく耳にした単語】 

最近ラジオニュースを大体聞いています。将来、今日を振り返るための箇条書き

過去出てきたものもありますが。

  • China 
  • mask mandate
  • avocado 
  • Credit Suisse, Mitsubishi UFJ
  • antifa
  • George Froyd

 

いかがでしたでしょうか

誰得な情報かもですが、NY田舎ではニワトリを飼うことは割とありふれているので書いてみました。

因みに彼らは雪はあまり好きではないようですが、寒さは結構我慢できるようです。

 

ニワトリ講義に限らず、CCEは本当に面白い講座がおおいのでお勧めです。

 

今回のNY stateのPublic Health eLearningも、CCEのボランティアが事前受講チェックをしたらしい。私が住んでいるのはまさにCornellのおひざ元なので、みんな知ってるような団体だけど、他のCountyだとどうなんだろう・・・

 

 

今日もここまで読んでいただいてありがとうございました。

ブログランキングにも参加しています。よろしければ励みになりますのでクリックをお願いいたします。

にほんブログ村 海外生活ブログ ニューヨーク情報へ にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ