こんにちは
今回はTEDの短い動画二本から英語を学んでいきます。
週末義両親から沢山お金の話を受けたせいか、動画を選ぶときにそういう内容のをつい選んでしまいました。特に義父はお金の大切さをいつも熱く語ってくれて、本も三冊くれました。まだ読んでいる途中ですが、そのうちの一冊はとても薄い入門編なので後ほど紹介したいと思います。
因みに私は貯金が大の苦手で、学生のころから収入を得た分だけ使うという最悪な金銭感覚。夫は昔から貯金が好きで (銀行に貯金するたびにおもちゃをもらえたのが嬉しかったそう)、浪費癖はありません。結婚したからには改めないと・・・。これを機にアメリカの資産運用のシステムも学びたいと思っています。
【A Simple 2-Step Plan For Saving More Money】
まずはこちらの超短い動画から。 とても聞き取りやすいです。
この動画では、とってもシンプルな2つのアドバイスをしています。そのうちの一つがまさに義父がくれた本の最初のページに書いてあることとほとんど同じでした。
"Everyone's heard of the tired old adage of paying yourself first"
⇒ adage
格言、金言、ことわざ。ことわざは普段はsayingということが多い気がします。
Paying yourself firstとは、「まず貯金/貯蓄をせよ」ということです。うぅ、耳が痛い。私の母は会計事務所に勤めているのですが (その割によくこんな子が育ったもんだ 笑)、「お金は寂しがり屋だから、お金があるところに集まるんだよ」とよく言っていました。これからは寂しがり屋なお金ちゃんのために、少しずつ友達を集めてあげたいと思います・・・
"(...) because they work with our tendency towards inertia"
⇒ inertia
慣性、硬直性、惰性。不活発、無気力、無力症
音感がなんとも不思議な単語ですが、よく見るとin (否定) + ert (ラテン語artのスキル) +tiaからなっています。-tiaの部分は正確にはよくわからなかったんですが、-iaの終わり方はよく医学領域で見る気がします。例えば認知症はdementiaだし, 失読症はdyslexia、低酸素状態はhypoxia。なので状態とか症状に関係するのかな?
物理の授業で「慣性の法則 (inertial lawまたはlaw of inertia)」というのがありましたね。私は高校の時物理は苦手で結局専攻はしなかったんですが、基礎物理の時に先生がいつもできるだけ実験を交えて、時には体を張って授業をしてくれて、授業は好きでした。
"We have demystified the old adage of paying yourself first"
⇒ demystified
神秘性を取り除く→謎を解く、分かりやすくする
【Why Talking to Your Friends Can Help You Save】
同じくWendyさんの動画。
"(...) was used in the UK to incentivize British taxpayers"
⇒ incentivize
(特に賞や報酬を設けて) 奨励する、やる気を起こさせる
"(...) buys a new car or a swanky pair of shoes"
⇒ swanky
贅沢な、豪華な、エレガントな、しゃれた
似たような単語ではposhやstylishなど沢山あります。
"(...) ask them if they paid down their mortgage"
⇒ pay down
(借りているお金を) 支払う。また頭金を払うという意味があります。なので、目的語には今回の住宅ローンmortgageや借金borrowing、負債debtなどが来ます。mortgageは担保という意味がありますが、日常的によく聞くのは住宅ローンの意味です (これもよく家族の会話で出てきます・・・)。一般的なローンは英語でもloanが使えます。語順が逆になった名詞形down paymentは頭金の意味です (返金という意味もあります)。
動詞は同じですがpay offは借金の完全な返済 (完済) を意味します。また、日常会話では努力が報われるという意味にもなります。
"I think that video gained notoriety"
⇒ notoriety
(主にネガティブな意味) 知名度が高い、悪評、不評
形容詞系はnotoriousです。有名なという意味ではfamousやpopularを使いますが、notoriousは悪い意味になるので使い分けが必要です。この動画内ではstudent loanをpay offして踊って喜んでいる動画を出していた時のフレーズで、「私も完済をセレブレーションすればよかった」的なことを言っていたので、コンテクストによりニュートラルな意味にもなるのかもしれません?
いかがでしたでしょうか
financial関係の単語は知らないとわからないものも多いので、ここは地道に覚えていくしかないですね・・・早くアメリカで働いてクレジットカードを作って、クレジットスコアも上げていきたいです。
GC申請の際にdebtもすべて書かなくてはいけなくて、日本だと「奨学金 (英語だとfellowship = 返済不要)」なんて聞こえがいいですが、アメリカではがっつりStudent LOANなのでため息でした。頑張ろう~
ブログランキングにも参加しています。よろしければ励みになりますのでクリックをお願いいたします :)